GLI HAIKU DI JACK KERUAC

My pipe unlit
beside the Diamond
Sutra – what to think?

La mia pipa spenta
accanto al diamante
Sutra – cosa pensare?

No telegram today
only more leaves
fell.

Nessun telegramma oggi
Solo più foglie
cadere.

I called–Dipankara
instructed me
By saying nothing

Ho chiamato – Dipankara
mi ha incaricato
Dicendo nulla

Birds singing
in the dark
—Rainy dawn.

Gli uccelli cantano
nel buio
— Alba piovosa

Walking down the road
with dog
— a crushed leaf

Camminando lungo la strada
con il cane
— una foglia schiacciata

In my medicine cabinet
the winter fly
has died of old age

Nel mio armadietto dei medicinali
la mosca d’inverno
è morta di vecchiaia

Frozen
in the birdbath
A leaf

Congelati
nella vaschetta per gli uccelli
una foglia

Late afternoon–
the mop is drying
on the rock

Tardo pomeriggio —
lo straccio sta asciugando
sulla roccia

Early morning yellow flowers,
thinking about
the drunkards of Mexico.

Primo mattino fiori gialli,
pensare
gli ubriaconi del Messico.

Wash hung out
by moonlight
Friday night in May

Il bucato appeso fuori
al chiaro di luna
Venerdì notte in maggio.

All day long
wearing a hat
that wasn’t on my head.

Tutto il giorno
indossando un cappello
che non era sulla mia testa.

Crossing the football field
coming home from work –
the lonely businessman.

Attraversando il campo di calcio
tornando a casa dal lavoro –
l’uomo d’affari solitario.

Lascia una recensione

Lasciaci il tuo parere!

Notificami
avatar
wpDiscuz